Definitions
Sorry, no definitions found. You may find more data at malakote.
Etymologies
Sorry, no etymologies found.
Support
Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word Malakote.
Examples
-
Flood recession agriculture is widespread along the lower parts of the river Tana, where the Pokomo and the Malakote tribes exploit the seasonal flooding of the Tana for the production of bananas and other food crops.
-
Boni: gonyooriya Borana: meti Digo: mchindu, makindu English: wild date palm, Senegal date Giriama: mkindu, mkindwi, kindwi (fruit) Kamba: mukindu Kikuyu: mukindu, muthuthi Kipsigis: sosiyot Luhya (Marachi): lushindu Luo: othith Maa: oltukai Malakote: gedo Orma: konchor
Chapter 7 1999
-
English: toothbrush bush, mustard tree Swahili: mswaki Borana: huda Chonyi: mswaki, mueza-moyo Daasanach: nyedhe, nyaa (plural) Gabra: aadde Giriama: mswaki, mjungumoto, mueza-moyo Kamba: mukayau Kambe: mswaki, mueza-moyo Maa: oremit, iremito (plural), olremit Malakote: muswaki Orma: adhe
Chapter 7 1999
-
Digo: mbara, mkulu English: african ebony, jackal berry Giriama: mkulwe, mkuluye Kambe: mkulwe Luo: chumo, chumu Malakote: mokowlo Mbeere: mukoro Meru: muroko
Chapter 7 1999
-
Anacardiaceae syn: S. obtusifoliolata Engl. Digo: mkunguma Duruma: msanzanza Malakote: mwebebe Pokomo: nyambembe Swahili: mtunguma, mkunguma Taita: mkunguruli Taveta: mundaraha
Chapter 7 1999
-
Kambe: mudzipo Malakote: mwitwa-mow Sanya: kukube,
Chapter 7 1999
-
Malakote: musigisigi Mbeere: mukanga-arithi, muthithio, muthethuka
Chapter 7 1999
-
Rated as one of the best indigenous fruits by the Pokomo and Malakote.
Chapter 7 1999
-
Giriama: mutunguru, muizu-wa-arisa Kamba: kitungulu Kambe: muizu-wa-arisa, mutunguru Malakote: kukube Orma: dika
Chapter 7 1999
-
(Kibwezi), kyaa Malakote: muwarande Orma: waradhe Samburu: ltooj Somali: waradhe (Tana River) Swahili: mtalawanda, mnago
Chapter 7 1999
Comments
Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.