Definitions
Sorry, no definitions found. Check out and contribute to the discussion of this word!
Etymologies
Sorry, no etymologies found.
Support
Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word cuenta.
Examples
-
i have been getting this phrase a lot when calling an all spanish house; it sounds like: "no sin cuenta". i know it means the person is not there but i would like the correct spelling and a more academic translation if anyone out there knows what i am talking about.thanks. esperanza
telephone phrase 2007
-
i have been getting this phrase a lot when calling an all spanish house; it sounds like: "no sin cuenta". i know it means the person is not there but i would like the correct spelling and a more academic translation if anyone out there knows what i am talking about. thanks.
telephone phrase 2007
-
i have been getting this phrase a lot when calling an all spanish house; it sounds like: "no sin cuenta". i know it means the person is not there but i would like the correct spelling and a more academic translation if anyone out there knows what i am talking about. thanks.
telephone phrase 2007
-
i have been getting this phrase a lot when calling an all spanish house; it sounds like: "no sin cuenta". i know it means the person is not there but i would like the correct spelling and a more academic translation if anyone out there knows what i am talking about. thanks.
telephone phrase 2007
-
i have been getting this phrase a lot when calling an all spanish house; it sounds like: "no sin cuenta". i know it means the person is not there but i would like the correct spelling and a more academic translation if anyone out there knows what i am talking about.thanks. esperanza
telephone phrase 2007
-
i have been getting this phrase a lot when calling an all spanish house; it sounds like: "no sin cuenta". i know it means the person is not there but i would like the correct spelling and a more academic translation if anyone out there knows what i am talking about. thanks.
telephone phrase 2007
-
i have been getting this phrase a lot when calling an all spanish house; it sounds like: "no sin cuenta". i know it means the person is not there but i would like the correct spelling and a more academic translation if anyone out there knows what i am talking about.thanks. esperanza
telephone phrase 2007
-
i have been getting this phrase a lot when calling an all spanish house; it sounds like: "no sin cuenta". i know it means the person is not there but i would like the correct spelling and a more academic translation if anyone out there knows what i am talking about. thanks.
telephone phrase 2007
-
i have been getting this phrase a lot when calling an all spanish house; it sounds like: "no sin cuenta". i know it means the person is not there but i would like the correct spelling and a more academic translation if anyone out there knows what i am talking about.thanks. esperanza
telephone phrase 2007
-
i have been getting this phrase a lot when calling an all spanish house; it sounds like: "no sin cuenta". i know it means the person is not there but i would like the correct spelling and a more academic translation if anyone out there knows what i am talking about.thanks. esperanza
telephone phrase 2007
Comments
Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.