Definitions
from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License.
- noun Plural form of
idolatress .
Etymologies
Sorry, no etymologies found.
Support
Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word idolatresses.
Examples
-
It only enjoins neither to marry idolatresses, nor to wed Moslem daughters with idolaters until they believe.
-
Is it not written in the Book to be Read: 'Marry not idolatresses'?
The Sea-Hawk Rafael Sabatini 1912
-
That God may torment the hypocritical men and hypocritical women, and the idolators and idolatresses; and that God may turn relenting towards the believing men and believing women; verily, God is ever forgiving, merciful.
-
P: Wed not idolatresses till they believe; for lo!
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side Abdullah Yusuf Ali 1902
-
Marry not idolatresses until they believe; a slave who believeth is better than an idolatress, though she please you more.
-
The Holy Qur’an states: ‘And do not marry the idolatresses until they believe, and certainly a believing maid is better than an idolatress woman, even though she should please you.’
A Kettle of Vultures Sabrina Lamb 2010
-
The Holy Qur’an states: ‘And do not marry the idolatresses until they believe, and certainly a believing maid is better than an idolatress woman, even though she should please you.’
A Kettle of Vultures Sabrina Lamb 2010
-
The Holy Qur’an states: ‘And do not marry the idolatresses until they believe, and certainly a believing maid is better than an idolatress woman, even though she should please you.’
A Kettle of Vultures Sabrina Lamb 2010
-
S: And do not marry the idolatresses until they believe, and certainly a believing maid is better than an idolatress woman, even though she should please you; and do not give (believing women) in marriage to idolaters until they believe, and certainly a believing servant is better than an idolater, even though he should please you; these invite to the fire, and Allah invites to the garden and to forgiveness by His will, and makes clear His communications to men, that they may be mindful.
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side Abdullah Yusuf Ali 1902
-
We proposed the faith unto the heavens, and the earth, and the mountains: and they refused to undertake the same, and were afraid thereof; but man undertook it: l verily he was unjust to himself, and foolish; m that GOD may punish the hypocritical men, and the hypocritical women, and the idolaters, and the idolatresses; and that GOD may be turned unto the true believers, both men and women; for GOD is gracious and merciful.
The Koran (Al-Qur'an) George Sale 1716
Comments
Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.