Definitions
Sorry, no definitions found. Check out and contribute to the discussion of this word!
Etymologies
Sorry, no etymologies found.
Support
Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word l'anglais.
Examples
-
Cette une très belle langue mais très fort pour quelqu'un qui parle l'anglais.
-
Français · Malaisie: Non à l'anglais en Science et en Mathématiques
Global Voices in English » Malaysia: No to English in Science & Mathematics 2009
-
~~~~~~~~~French Vocabulary~~~~~~~~ en tout cas = in any case; façon de parler = so to speak; à peu près = almost, more or less; le français (m) = French; l'anglais (m) = English; le bât (m) = packsaddle
-
~~~~~~~~~French Vocabulary~~~~~~~~ en tout cas = in any case; façon de parler = so to speak; à peu près = almost, more or less; le français (m) = French; l'anglais (m) = English; le bât (m) = packsaddle
French Word-A-Day: 2009
-
~~~~~~~~~French Vocabulary~~~~~~~~ en tout cas = in any case; façon de parler = so to speak; à peu près = almost, more or less; le français (m) = French; l'anglais (m) = English; le bât (m) = packsaddle
faux amis 2010
-
Articles, rédigés par des anglophones, portant sur la langue anglaise et la culture des pays anglo-saxons ; traductions en français de ces articles ; billets consacrés au français, à l'anglais, à la traduction et à la lexicographie ; et notes de lecture axées sur ces thèmes.
Favorite Fad Diets – Part 1 – The Ice Cream Diet Rene Meertens 2010
-
Articles, rédigés par des anglophones, portant sur la langue anglaise et la culture des pays anglo-saxons ; traductions en français de ces articles ; billets consacrés au français, à l'anglais, à la traduction et à la lexicographie ; et notes de lecture axées sur ces thèmes.
“Too Big to Fail” – Thoughts on phrasal verbs - Part 2 (English) Rene Meertens 2010
-
Articles, rédigés par des anglophones, portant sur la langue anglaise et la culture des pays anglo-saxons ; traductions en français de ces articles ; billets consacrés au français, à l'anglais, à la traduction et à la lexicographie ; et notes de lecture axées sur ces thèmes.
Archive 2010-06-01 Rene Meertens 2010
-
Usually, it is my husband who helps with le français* (and I, with l'anglais* ...), but this timeJean-Marc was occupied with a telephone call.
French Word-A-Day: 2008
-
Articles, rédigés par des anglophones, portant sur la langue anglaise et la culture des pays anglo-saxons ; traductions en français de ces articles ; billets consacrés au français, à l'anglais, à la traduction et à la lexicographie ; et notes de lecture axées sur ces thèmes.
Nat “King” Cole – Love in any Language - A Tribute Rene Meertens 2010
Comments
Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.