Definitions

from the GNU version of the Collaborative International Dictionary of English.

  • noun One who makes merriment or indulges in conviviality; a jovial comrade.

from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License.

  • noun One who makes merry; a reveler or celebrant.

from WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.

  • noun a celebrant who shares in a noisy party

Etymologies

from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License

merry + maker

Support

Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word merrymaker.

Examples

  • He had proved himself to be the ultimate merrymaker, and everyone could count on wild times whenever he was around.

    The Typewriter Is Holy Bill Morgan 2010

  • He had proved himself to be the ultimate merrymaker, and everyone could count on wild times whenever he was around.

    The Typewriter Is Holy Bill Morgan 2010

  • He carried on, majesty, Merlin, merrymaker with the ball.

    The Birth of Girma Dali 2010

  • References: 48 = reference to the last story; Madriliène = inhabitant of Madrid; les pieds (mpl) = feet; Madrileño = (Spanish for "native of Madrid"); un fêtard (une fêtarde) = merrymaker, roisterer (party animal); long pillow/bolster = un traversin

    bruyant - French Word-A-Day 2007

  • References: le champ (m) = field; tout simplement = quite simply; le raisin (m) = grape; fétard (e) = merrymaker, partyer; soûlard (e) = drunkard

    French Word-A-Day: 2007

  • References: le champ (m) = field; tout simplement = quite simply; le raisin (m) = grape; fétard (e) = merrymaker, partyer; soûlard (e) = drunkard

    French Word-A-Day: 2007

  • References: 48 = reference to the last story; Madriliène = inhabitant of Madrid; les pieds (mpl) = feet; Madrileño = (Spanish for "native of Madrid"); un fêtard (une fêtarde) = merrymaker, roisterer (party animal); long pillow/bolster = un traversin

    French Word-A-Day: 2007

  • References: 48 = reference to the last story; Madriliène = inhabitant of Madrid; les pieds (mpl) = feet; Madrileño = (Spanish for "native of Madrid"); un fêtard (une fêtarde) = merrymaker, roisterer (party animal); long pillow/bolster = un traversin

    French Word-A-Day: 2007

  • References: le champ (m) = field; tout simplement = quite simply; le raisin (m) = grape; fétard (e) = merrymaker, partyer; soûlard (e) = drunkard

    étourneau - French Word-A-Day 2007

  • References: le champ (m) = field; tout simplement = quite simply; le raisin (m) = grape; fétard(e) = merrymaker, partyer; soûlard(e) = drunkard

    French Word-A-Day: 2007

Comments

Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.