Definitions
from The American Heritage® Dictionary of the English Language, 5th Edition.
- noun A Mexican-American youth or teenager, especially one who dresses in flamboyant clothes and belongs to a neighborhood gang.
from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License.
- noun A Mexican-American, especially a
juvenile delinquent in theLos Angeles area.
from WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
- noun a Mexican-American teenager who belongs to a neighborhood gang and who dresses in showy clothes
Etymologies
from The American Heritage® Dictionary of the English Language, 4th Edition
from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License
Support
Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word pachuco.
Examples
-
I appreciated your explanation of the word pachuco to Still Terrified in East LA, noting that it is derived from our reference to our beloved city of El Paso.
-
I appreciated your explanation of the word pachuco to Still Terrified in East LA, noting that it is derived from our reference to our beloved city of El Paso.
-
(Let's go to El Paso), "and correctly so on your part, the word pachuco was born.
-
(Let's go to El Paso), "and correctly so on your part, the word pachuco was born.
-
Subsequently, newspapers dropped the word "Mexican" from their reports, and substituted, instead, the term pachuco or zoot suiter.
Luis Valdez 2010
-
Bracero and pachuco, I know were actual terms used at the time and not necessarily full-on racial slurs though obviously used so by whatever pus-filled nutsack of a racist, sexist lunatic wrote this mess.
-
Bracero and pachuco, I know were actual terms used at the time and not necessarily full-on racial slurs though obviously used so by whatever pus-filled nutsack of a racist, sexist lunatic wrote this mess.
BOOK VIEW CAFE BLOG » Rules For Children’s Writing in 1954 2010
-
If the governor had the power simply to round up every pachuco in the state and put them in camps, like Roosevelt has done with the Japanese, I think Olson would exercise the right in a heartbeat.
Masked Lou Anders 2010
-
Bracero and pachuco, I know were actual terms used at the time and not necessarily full-on racial slurs though obviously used so by whatever pus-filled nutsack of a racist, sexist lunatic wrote this mess.
January 2010 2010
-
Bracero and pachuco, I know were actual terms used at the time and not necessarily full-on racial slurs though obviously used so by whatever pus-filled nutsack of a racist, sexist lunatic wrote this mess.
Comments
Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.