Definitions

from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License.

  • adjective Feeling or showing great rejoice.

Etymologies

from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License

rejoice +‎ -ful

Support

Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word rejoiceful.

Examples

  • Is there evidence that "rejoiceful " was used in Semitic languages as a synonym/euphemism for drunk?

    Enticed by a drunken thought 2008

  • Is there evidence that 'rejoiceful' was used in Semitic languages as a synonym/euphemism for drunk?

    Enticed by a drunken thought 2008

  • So the idea that a word meaning "rejoiceful" in Semitic was taken over into PIE meaning "drunk" has to be called extremely unlikely on the grounds of both logic and evidence.

    Enticed by a drunken thought 2008

  • Are there any examples of 'rejoiceful' being used as a synonym for drunk in other languages?

    Enticed by a drunken thought 2008

  • Are there any examples of "rejoiceful" being used as a synonym for drunk in other languages?

    Enticed by a drunken thought 2008

  • So now I propose that somewhere along the way, a semantic shift happened, starting from the more direct semantics of 'to be rejoiceful' to the more metaphorical and implicit 'to be rejoiceful on alcohol; be drunk'.

    Drinking in more of the drunk-joy connection 2008

  • So from a form like Mid IE *maxéd̰a- 'to rejoice', we can simply proceed as I had explained in my previous post which relies on a certain phonotactic-based rule I'm now hypothesizing during the Pre-IE event of Syncope that changes initial sequences of expected **CHe- (C = continuant, H = laryngeal) to *Cä- instead (MIE *maxéd̰a- 'to be rejoiceful' eLIE *mäd̰- PIE *mad- 'to be drunk').

    Drinking in more of the drunk-joy connection 2008

  • So now I propose that somewhere along the way, a semantic shift happened, starting from the more direct semantics of 'to be rejoiceful' to the more metaphorical and implicit 'to be rejoiceful on alcohol; be drunk'.

    Archive 2008-02-01 2008

  • We sing our rejoiceful Xristos Anesti song with the choir.

    Rita Wilson: The Joys Of Greek Easter 2008

  • I suggest that it may be better to begin with the value of 'to be rejoiceful' for my construction of Mid IE *maxéd̰a-.

    Drinking in more of the drunk-joy connection 2008

Comments

Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.