Definitions
Sorry, no definitions found. Check out and contribute to the discussion of this word!
Etymologies
Sorry, no etymologies found.
Support
Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word sepulcro.
Examples
-
- Se han llevado del sepulcro al Señor y no sabemos dónde lo han puesto.
"No sabemos d�nde lo han puesto" / "We don't know where they have put him" 2007
-
Pedro y el otro discípulo salieron para el sepulcro.
"No sabemos d�nde lo han puesto" / "We don't know where they have put him" 2007
-
Simón Pedro llegó detrás, entró en el sepulcro y vio las vendas en el suelo; el sudario en que le habían envuelto la cabeza no estaba en el suelo con las vendas, sino enrollado aparte.
"No sabemos d�nde lo han puesto" / "We don't know where they have put him" 2007
-
Simón Pedro llegó detrás, entró en el sepulcro y vio las vendas en el suelo; el sudario en que le habían envuelto la cabeza no estaba en el suelo con las vendas, sino enrollado aparte.
"No sabemos d�nde lo han puesto" / "We don't know where they have put him" 2007
-
Los dos corrían juntos, pero como el otro discípulo corría más que Pedro, se le adelantó y llegó primero; asomándose al sepulcro, vio las vendas en el suelo, pero no entró.
"No sabemos d�nde lo han puesto" / "We don't know where they have put him" 2007
-
Pedro y el otro discípulo salieron para el sepulcro.
"No sabemos d�nde lo han puesto" / "We don't know where they have put him" 2007
-
En 1918, su sepulcro fue violado y le cortaron la cabeza, de la cual no se supo durante varios años, hasta que en 2005, el historiador Marc Wortman encontró una carta en la que se narraba el resto de la historia.
Ger��nimo, Skull and Bones y la cabeza de Francisco Villa 2009
-
En 1918, su sepulcro fue violado y le cortaron la cabeza, de la cual no se supo durante varios años, hasta que en 2005, el historiador Marc Wortman encontró una carta en la que se narraba el resto de la historia.
Ger��nimo, Skull and Bones y la cabeza de Francisco Villa 2009
-
- Se han llevado del sepulcro al Señor y no sabemos dónde lo han puesto.
"No sabemos d�nde lo han puesto" / "We don't know where they have put him" 2007
-
El primer día de la semana, al amanecer, cuando aún estaba oscuro, fue María Magdalena al sepulcro y vio la losa quitada.
"No sabemos d�nde lo han puesto" / "We don't know where they have put him" 2007
Comments
Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.