Friulan, or Friulian is, I believe, a ?Rhaeto-Romanch dialect/language from the NE edge of Italy that borders Austria and Slovenia. The cheese is likely a local product of that region. See this reference for a start.
If I remember correctly, asino does mean donkey/ass in Italian but the emphasis is on the first syllable. Hence the accent in asìno to distinguish it.
Little anecdote for Pro: I first came across this word one dull Sunday afternoon. My girlfriend and I decided to walk around Piazza Italia asking people sitting in the park if they could identify the man on horseback glorified with a statue in the middle of the square. Seeing as we were both foreigners it was easy enough to pretend to be tourists wanting a name for the statue in the background of our photo. We asked about 20 people, only 1 of whom was able to correctly identify the statue. But my favourite reply was a classic Italian shrug followed by 'Ero un asino alla scuola.' - 'I was a donkey at school.'
There was a cheese I used to buy in Toronto that was called simply Friulano. But when I asked for it recently at a well-stocked cheese counter in Ljubljana (and Slovenia is right next-door to Friuli so I was hopeful), they didn't seem to know what it was. Perhaps I should have asked for asin?