wow, this list is humongous, loading more words...
I'm interested in the particular words that are changed when (mostly children's) books are published for the American market. What are the publishers saying about these words or concepts? More important, what are they saying about their readership?
And so it doesn't seem like some one-sided activity - I'm actually interested in changes that occur in any direction, and even between English and other languages. It's just that the first three contributions happen to involve US publishers.
Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.