myheadisweak commented on the word ilunga
Ilunga: (Tshiluba, Congo) A person who is ready to forgive any abuse for the first time, to tolerate it a second time, but never a third time.
April 24, 2011
myheadisweak commented on the word cualacino
Cualacino: (Italian) The mark left on a table by a cold glass.
myheadisweak commented on the word pena ajena
Pena ajena: (Mexican Spanish) The embarrassment you feel watching someone else’s humiliation.
myheadisweak commented on the word pochemuchka
Pochemuchka: (Russian) A person who asks a lot of questions.
myheadisweak commented on the word gigil
Gigil: (Filipino) The urge to pinch or squeeze something that is unbearably cute.
myheadisweak commented on the word forelsket
Forelsket: (Norwegian) The euphoria you experience when you are first falling in love.
myheadisweak commented on the word l’esprit d’escalier
L’esprit d’escalier: (French) The feeling you get after leaving a conversation, when you think of all the things you should have said. Translated it means “the spirit of the staircase.”
myheadisweak's Comments
Comments by myheadisweak
myheadisweak commented on the word ilunga
Ilunga: (Tshiluba, Congo) A person who is ready to forgive any abuse for the first time, to tolerate it a second time, but never a third time.
April 24, 2011
myheadisweak commented on the word cualacino
Cualacino: (Italian) The mark left on a table by a cold glass.
April 24, 2011
myheadisweak commented on the word pena ajena
Pena ajena: (Mexican Spanish) The embarrassment you feel watching someone else’s humiliation.
April 24, 2011
myheadisweak commented on the word pochemuchka
Pochemuchka: (Russian) A person who asks a lot of questions.
April 24, 2011
myheadisweak commented on the word gigil
Gigil: (Filipino) The urge to pinch or squeeze something that is unbearably cute.
April 24, 2011
myheadisweak commented on the word forelsket
Forelsket: (Norwegian) The euphoria you experience when you are first falling in love.
April 24, 2011
myheadisweak commented on the word l’esprit d’escalier
L’esprit d’escalier: (French) The feeling you get after leaving a conversation, when you think of all the things you should have said. Translated it means “the spirit of the staircase.”
April 24, 2011