from The American Heritage® Dictionary of the English Language, 4th Edition
- adj. Of or relating to the Gaels or their culture or languages.
- n. Goidelic.
- n. Any of the Goidelic languages.
from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License
- proper n. Goidelic; any Goidelic language.
- proper n. Scottish Gaelic.
- adj. Of or relating to the Gaels, the Celtic peoples of Scotland, Ireland, and the Manx, or their languages.
from the GNU version of the Collaborative International Dictionary of English
- adj. Of or pertaining to the Gael, esp. to the Celtic Highlanders of Scotland.
- n. The language of the Gaels, esp. of the Highlanders of Scotland. It is a branch of the Celtic.
from The Century Dictionary and Cyclopedia
- Of or pertaining to the Gaels, a Celtic race inhabiting the Highlands of Scotland: as, the Gaelic language.
- n. The language of the Celts inhabiting the Highlands of Scotland. See Gadhelic.
from WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
- adj. relating to or characteristic of the Celts
- n. any of several related languages of the Celts in Ireland and Scotland
I'd love to check out MacBeth, considering we sort of have the same name: MacVay in Gaelic is MacBheatha, same as his name (though his was a given name, not a patronymic, and we aren't related).
Apparently King Balor's lines are all in "Gaelic", which presumably means Irish; would be interested to know what any gaelgeori thought of this.
Thinking of Australia (and narrowing from gender-neutral) might be worth noting that the equivalent obscenity in Gaelic - Highland, at least - is just not that obscene.
Imagine, I've become the porridge princess- I can bewitch the oats and water into a pottage that makes the young men laugh and old men cease their laughter- me, an incomer, with not a word of Gaelic and a name that's not an island name, aye, right enough, and laundry on the line on Sunday- do you know my secret?
The group is made up of 1 Slovene, 1 Hungarian, 1 Scot who writes in Gaelic, and 2 Russians (plus me, for my poems written originally in Spanish and translating the others into Spanish).
Last time I was there, peak-time viewing was a programme in Gaelic about a poet who emigrated to Canada and then died.
With out wanting to be pedantic "Celtic" isn't actually the language its called Gaelic yeah gay-lick .
That said, there's an awful lot of rubbish as well, but would 'Dancing on Ice' and Big Brother 'be any worse if they were in Gaelic?
We must also endure almost two hours of Gaelic broadcasting most Thursdays on BBC2 throughout Scotland - this would be fine if such programmes were beamed only at the few parts of Scotland where Gaelic is even remotely common, which it certainly is not in the Scottish Borders, for example.
It's best foreign language film -- so Apocalypto can be nominated, but an Irish film not in Gaelic cannot.