Definitions
from The American Heritage® Dictionary of the English Language, 5th Edition.
- noun A social gathering with traditional Irish or Scottish music, dancing, and storytelling.
from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License.
- noun An Irish or Scottish informal social gathering where traditional folk music is played, with dancing and story telling.
- noun Any such gathering in the Celtic diaspora.
from WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
- noun an informal social gathering at which there is Scottish or Irish folk music and singing and folk dancing and story telling
Etymologies
from The American Heritage® Dictionary of the English Language, 4th Edition
from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License
Support
Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word ceilidh.
Examples
-
Thea Gilmore and the Solfest ceilidh, which is always a pleasure ...
-
Thea Gilmore and the Solfest ceilidh, which is always a pleasure ...
-
Thea Gilmore and the Solfest ceilidh, which is always a pleasure ...
-
Thea Gilmore and the Solfest ceilidh, which is always a pleasure ...
-
The evening started with A Chuirm, what the Irish would probably call a ceilidh and we Welsh would call a noson lawen.
BlogCymru.com 2008
-
Being part of that community is knowing what a "ceilidh" is, knowing not only the history of Ireland but of our own people in this country, most of them descendants of starving millions who fled to this country to avoid death from hunger.
LJWorld.com stories: News < 2010
-
Sebastian had vied for some traditional aspects for their big event, like the ceilidh, the Scottish version of a square dance.
Lauren Marks: Notes From A Scottish-Lebanese Wedding Lauren Marks 2011
-
Sebastian had vied for some traditional aspects for their big event, like the ceilidh, the Scottish version of a square dance.
Lauren Marks: Notes From A Scottish-Lebanese Wedding Lauren Marks 2011
-
But here, the accordionist was shouting directions, and although kilts abounded on the dance floor, most of these participants had never heard of a ceilidh before they danced in this one.
Lauren Marks: Notes From A Scottish-Lebanese Wedding Lauren Marks 2011
-
But here, the accordionist was shouting directions, and although kilts abounded on the dance floor, most of these participants had never heard of a ceilidh before they danced in this one.
Lauren Marks: Notes From A Scottish-Lebanese Wedding Lauren Marks 2011
asativum commented on the word ceilidh
Pronounced "hoo-ha," I hope. Because then I have a chance of saying it right.
January 23, 2008
sarra commented on the word ceilidh
When I first learnt this word many years ago I imagined it was spelt cailey. /'keɪlɪ/, rhymes with daily.
January 23, 2008
asativum commented on the word ceilidh
Thanks!
January 23, 2008
reesetee commented on the word ceilidh
That's how I heard it pronounced in Nova Scotia, too: KAY-lee.
January 23, 2008
skipvia commented on the word ceilidh
In western NC, where I first heard it, it's often pronounced with equal stress on both syllables: KAY-LEE.
January 23, 2008
asativum commented on the word ceilidh
Oh dear. Can't a nation of 300-million mainly English-speakers* agree on how to stress the syllables of a Gaelic word?
(edit): * Erm -- and their lovely and decidedly independent neighbors to the north, of course... Sorry! Excusez-moi!
January 23, 2008
seanahan commented on the word ceilidh
Random House has "key-lee", but the rest have "kay-lee". Bartleby has an audio sample attached, and there is a more noticeable pause in between the two syllables than in daily.
January 23, 2008
asativum commented on the word ceilidh
You say ceilidh,
I say ceilidh,
Let's call the whole thing off!
January 23, 2008
sionnach commented on the word ceilidh
In Ireland, it's pronounced 'kay-lee', with roughly equal stress on both syllables. 'key-lee' just seems wrong.
There are two variations in the Gaelic spelling: in Munster (where I grew up), it's written as 'céilí'. 'Céilidh' is the preferred spelling in Northern Ireland (and, I'm guessing, in Scots Gaelic).
I don't think there is any particular confusion about how the word is accented - the presence of two accent marks in the first spelling makes it clear that both syllables should be stressed equally. The second accent is omitted in 'Céilidh' because the effect of adding the 'dh' is to lengthen the vowel, so the accent becomes superfluous.
Inclusion of 'storytelling' in the definition is a delusion of Weirdnet.
January 23, 2008
reesetee commented on the word ceilidh
Ah, thank heavens for sionnach! I had a feeling those missing accents had something to do with all of this. :-)
January 23, 2008