Surprisingly, the obvious derivation from capo is unsupported. The etymology of capa, cappa is very uncertain, but as far as I can make out, cappa is the earlier form. Even if capa was earlier, it has a long vowel, whereas Late Latin capo "head" had a short vowel: so the derivation is unlikely. Evidence for the long vowel comes from Old English—it gave rise to Modern English 'cope' "ecclesiastical cape", with the Middle English change of long /a/ to long /o/—and Norse kápa.
A Cappuccino is a monk of the Italian order, as noted below. Their hooded cloaks - qroqqa correctly pulled out cappuccio, hood, as the origin - are a distinctive, creamy, light brown colour. Hence cappuccino for the coffee by association with the fabric colour. The first time I saw a Capuchin (Anglicisation) I was in no doubt as to who it was. Their robes really do look good enough to slurp! The ultimate Italian root of cappuccio incidentally is capo, head.
Linquistically yes, logos, but from what I've gathered the capuchon was originally intended to mock the tall, pointed hats that French noblewomen wore (the Cajun tradition derived from the similar French celebration). It's mostly worn by men.
The root is Latin capa, cappa "cap; cloak", with various branchings of meaning and additional suffixes: one augmentative prefix gives Italian cappuccio thence French capuche. The -on of capuchon is a second augmentative; the -in- I suspect might be an Italian diminutive (or an adjective formative). The meanings of these words diverge to "person who wears", "monkey which looks like said person", "coffee which somewhat looks like him too".