Definitions
from The American Heritage® Dictionary of the English Language, 5th Edition.
- transitive verb To translate (something already translated) in different wording or into a different language.
- transitive verb To change the form of (something) into something new.
from The Century Dictionary.
- To translate back into the original form or language.
- To translate anew or again.
from the GNU version of the Collaborative International Dictionary of English.
- transitive verb To translate anew; especially, to translate back into the original language.
from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License.
- verb transitive To
translate again or anew.
from WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
- verb translate again
Etymologies
from Wiktionary, Creative Commons Attribution/Share-Alike License
Support
Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word retranslate.
Examples
-
Neither insisting on the greatness of these writers nonetheless, nor attempting to reinterpret or literally retranslate them into contemporary idioms and assumptions will forestall this for long.
Canonical Writers 2008
-
This practice is useless, because it is often easier to retranslate the document than try to correct all the errors and still have a halfway decent translation in the end.
Tightening the belt « Musings from an overworked translator 2009
-
This practice is useless, because it is often easier to retranslate the document than try to correct all the errors and still have a halfway decent translation in the end.
-
Funny to hit this posting a few minutes after reading a post at Balloon Juice about the Conservapedia project to retranslate the Bible (from the original King James to modern English), in the process cleaning up the liberal-biased language and the parts of the Gospels that are inauthentic (liberal) interpolations, and laying proper emphasis on the parables that show the values of the free market.
The Bible Around The Blogosphere James F. McGrath 2009
-
Needless to say, I had to completely retranslate the article.
-
The last job took four hours to edit/retranslate 8 pages.
What would you do? « Musings from an overworked translator 2008
-
Oxon, assures the world that he intended to retranslate the tales given by Galland; but he found
-
One of the reasons we wanted to retranslate him was to dispel that common but false impression.
Jim Windolf: A Q&A with Tolstoy and Dostoevsky Translator Richard Pevear: Jim Windolf Windolf, Jim 2008
-
What, did he write this, plug it into some online French D&D translator and then retranslate it back?
Occupational Hazards Jonathan Segura 2008
-
What, did he write this, plug it into some online French D&D translator and then retranslate it back?
Occupational Hazards Jonathan Segura 2008
Comments
Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.